dijous, 13 de desembre del 2007

MONS EIXAMENATS

Aprendre català en anglès

He estrenat el nou portal 3cat24.cat el dia mateix de la seva obertura. Sense saber-ho. És el cas que avui es presenta a la Casa-Museu Verdaguer de Folgueroles l’antologia bilingüe Selected Poems of Jacint Verdaguer de l'amic californià afincat a Catalunya, Dr. Ronald Puppo, professor de la Universitat de Vic. Com que Califòrnia i Catalunya formen un binomi d’una certa densitat (Gaspar de Portolà, Ginebró Serra, Eusebi Molera), he volgut actualitzar-ne les dades, he clicat al Google i el primer que m’ha sortit és el portal 3cat24.cat amb la informació d’un II Congrés Califòrnia-Catalunya sobre urbanisme sostenible, que se celebra a Sitges aquest cap de setmana. Quin ball de referències creuades! Ja no he buscat res més. El cap m’ha fugit cap a les immensitats de la xarxa, aquest riu de corrents virtuals, aquest nou univers de «mons eixamenats». És la via làctia que «cenyeix la immensitat de l’hemisferi»?
What is this river in the stars
girding the celestial sphere?
L’antologia de Ronald Puppo és un model d’antologia. Té tot el que una bona antologia ha de tenir: bones introduccions, notes generoses, bibliografia essencial, índexs de títols i de primers versos, il·lustracions significatives. Ara que l’anglès és la tercera llengua dels catalanets, estaria bé que n’aprenguessin llegint Verdaguer bilingüe. Hi ha senyals que l’hegemonia del discurs comunicacionista a l’ensenyament del català recula, davant l’evidència que com a primera llengua -si encara ho ha de ser per a algú- s’aprèn més llegint escriptors que receptes de cuina o cròniques futboleres.